Det har tagit lång tid att skriva boken om Oändliga verkligheter. Det stora problemet är översättningen till svenska.Eftersom jag inte föddes här och har kommit hit i vuxen ålder så är mitt svenska begränsat när det gäller översätta på en hög nivå.
Jag får hjälp av en bekant som är proffs på översättning och språk. Det är underbart att ha hans hjälp men det är frustrerande också. Varje gång han kommenterar mina texter så kommer så mycket frågor kring det obegripliga texten är att jag inte vet om det kommer att finnas något slut på det hela.
Ibland oroar jag mig av det.
Jag vill inte ha bråttom, men inte heller skriva och översätta flera år till. Jag tror inte att det är hälsosamt. OM jag kunde, så skulle jag vilja skriva om och översätta heltid, men det kan jag inte. Jag lever inte på det här. Trots att det är mitt yrke så tjänar jag inte pengar för att jag är koreograf. SÅ synd. Men sant.
Vad gör man då?
Tålamod, fortsätta översätta och tror på att det kan ta någon gång slut?
Ångest
Vill så mycket annat.
Ångest
Vill börja att tänka på många andra projekter kring dansteater. Jag kan inte
Ångest
Ingen finansiering..
så svårt att tro på sina drömmar.
Leve länge konsten!